FolkIt, 13 juni 2019: Carlos Paredes en Carlos do Carmo

In deze FolkIt gaan we naar Portugal voor de muziek van Carlos do Carmo en Carlos Paredes. Carlos Paredes [0] [1] werd geboren in Coimbra in 1925. Paredes’ vader, Artur, stond òòk bekend als virtuoos op de Portugese gitaar maar het is Carlos’ verdienste dat dit instrument een, zij het bescheiden, plaats verwierf op de internationale concertpodia.

De Portugese gitaar is onlosmakelijk verbonden met fado-muziek en bevat 12 snaren die in paren zijn gestemd: van de 3 laagste snaren is de ene een oktaaf hoger gestemd dan de ander, de andere 3 paren zijn gelijk gestemd. Verder is het een instrument dat vooral voorkomt in de steden Lissabon en Coimbra, die elk een eigen variant hebben.

In de jaren ’50 en ’60 was Paredes lid van de communistische partij en werd hij door het dictatoriale regime gevangen gezet in eenzame opsluiting. Hij zou in zijn cel hebben rondgelopen, zich inbeeldend dat hij muziek componeerde. Medegevangenen dachten dat hij waanzinnig was, maar later bleek dat hij de basis legde voor composities die hij na zijn vrijlating verder uit zou werken en noteren.

Paredes heeft liederen gecomponeerd voor Amalia Rodrigues. Ook heeft het Kronos Kwartet o.a. zijn Romance nr. 1 gearrangeerd en opgenomen.

Do Carmo werd in 1939 in Lissabon geboren. Zijn moeder, Lucília do Carmo, was tijdens haar leven dat duurde tot 1999, een bekend fadista. Carlos heeft er mee aan bijgedragen dat de fado uit de kleinschaligheid van kroegen en bordelen kwam en zich ging manifesteren op de concertpodia. Ook liet hij invloeden toe van, bijvoorbeeld, Braziliaanse Bossa Nova, Franse chansons en jazz.

Overigens deed do Carmo in 1976 mee met het Eurovisie Songfestival en eindigde er op een 12e plaats. In april dit jaar, voorafgaand aan zijn 80e verjaardag in december, gaf do Carmo aan te zullen stoppen met optreden.

playlist:

  1. Carlos Paredes. Movimento Perpetuo. (Movimento Perpetuo, 1971; 01:27)
  2. Carlos Paredes. I Variacoes sobre uma Danca Popular. (Guitarra Portuguesa, 1989; 02:21)
  3. Carlos Paredes. II Mudar de Vida (Tema). (Guitarra Portuguesa, 1989; 02:37)
  4. Carlos Paredes. III Mudar de Vida (Musica de Fundo). (Guitarra Portuguesa, 1989; 04:22)
  5. Carlos Paredes. IV Antonio Marinheiro (Tema de Peca). (Guitarra Portuguesa, 1989; 02:57)
  6. Carlos Paredes. V Cancao. (Guitarra Portuguesa, 1989; 02:11)
  7. Carlos Paredes. Romance No. 1. (Guitarra Portuguesa, 1989; 03:39)
  8. Carlos Paredes. Divertimento. (Guitarra Portuguesa, 1989; 03:05)
  9. Carlos do Carmo. O madrugar de um sonho. (Fado Maestro, 2008; 03:57)
  10. Carlos do Carmo. Meu nome é Fado. (O Melhor dos Melhores, 1994; 02:26)
  11. Carlos do Carmo. Bairro Alto. (Fado Maestro, 2008; 02:47)
  12. Carlos do Carmo. Canoas do Tejo. (Fado Maestro, 2008; 03:34)
  13. Carlos do Carmo & Bernardo Sassetti. O Sol. (Carlos do Carmo & Bernardo Sassetti, 2010; 05:27)
  14. Carlos do Carmo & Bernardo Sassetti. Foi por ela. (Carlos do Carmo & Bernardo Sassetti, 2010; 04:22)
  15. Carlos do Carmo. Duas Lágrimas de Orvalho. (Fado Maestro, 2008; 02:17)
  16. Carlos do Carmo. Fado Da Saudade. (Fado Maestro, 2008; 04:11)
  17. Carlos Paredes. Canto Do Amanhecer. (Uma Guitarra Com Gente Dentro, 2002; 02:31)
  18. Carlos Paredes. A Noite. (Uma Guitarra Com Gente Dentro, 2002; 02:41)
  19. Carlos Paredes. Cancao. (Movimento Perpetuo, 1971; 02:07)

FolkIt, 30 mei 2019: 100 jaar muziek van Kreta (3)

In deze aflevering van FolkIt deel 3 van een reeks over de muziek van het Griekse eiland Kreta. De voorgaande delen werden uitgezonden op 29 november 2018 en 31 januari van dit jaar. In deze afleveringen waren opnamen te horen die gemaakt werden tot ongeveer 1990. Aanvankelijk was de muziek buiten Kreta nauwelijks bekend en had iedere stad en ieder dorp zijn eigen maniertjes.

Giorgos & Nikos Stratakis

Dat verandert vanaf de jaren ’20, wanneer de eerste plaatopnamen gemaakt worden. De inwoners, waaronder dus ook de vertolkers van de Kretensische muziek, horen ook muziek van andere delen van Kreta en er ontstaat een levendige uitvoeringspraktijk. In de jaren ’60 ontstaat ook buiten Kreta belangstelling voor de bijzondere muziek van het eiland, ook door de rol van Nikos Xilouris (als vernieuwer) en Kostas Mountakis (die goed naar anderen luisterde). Mountakis krijgt aan het conservatorium van Athene de opdracht de kennis van, en vaardigheid in, de muziek van Kreta te verbeteren. Nikos Xilouris (Psaronikos) is broer van Psarantonis (Antonis) en Yiannis (Psaroyiannis) en oom van Giorgis.

Ross Daly in Nikos Xilouris Store (Athene)

Bijzonder is ook de rol van twee mensen die niet op Kreta geboren zijn: lyrist Ross Daly als vernieuwer en, later, percussionist Jim White als degene die jazz-invloeden aandroeg. Behalve Nikos (die overleed in 1980) zijn zij allemaal te horen.

Xilouris White: Only Love

Degene die wel eens op Kreta is geweest is vast opgevallen hoe deze muziek nog leeft, zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de muziek van 100 jaar geleden… Zij die op Kreta op zoek zijn naar CDs moeten in Heraklion beslist eens gaan kijken in de zaak van Aerakis.

Charalabos Garganourakis
  1. Giorgos & Nikos Stratakis. St. John the Baptist. (Epelasi, 2018; 03:52)
  2. Petros Saridakis. Thoro tou kosmou tsi hares. (Apo ti Riza stin Korfi (from the root to the top), 2010; 05:44)
  3. Giorgos Stavrakakis. Kontylies. (Fysikse Aera, 2005; 03:43)
  4. Giannis & Giorgis Xylouris. Kriti Oneiron. (Embolo, 2004; 03:03)
  5. Xylouris, George en Jim White. Old School Sousta. (Goats, 2014; 03:44)
  6. Antonis Martsakis. To rodo (Rose). (Mikri Mou Lemonia Mou, 2018; 04:40)
  7. Ross Daly. Sygathistos. (The Other Side, 2014; 05:00)
  8. Dimitris Sgouros. Ekatologa tis agapis. (Ta sa ek ton son, 1999; 08:09)
  9. Vasilis Skoulas. Drosostalida. (Zontani Ihografisi , 2008; 03:22)
  10. Giorgis Saloustros (kehris). Roda and roses (syrto). (Ontas, 2015; 02:22)
  11. Charalabos Garganourakis. tzegas. (Kritika Klasika 2, 2004; 05:58)
  12. Giorgos & Nikos Stratakis. Snowball. (Epelasi, 2018; 04:25)
  13. Charalabos Garganourakis. Astra mi me malonete. (Kritika Klasika 1, 1994; 04:20)
  14. M. Mountakis. Resalto. (Evga Ilie Mou. MBI 10642; 1996; 03:14)

FolkIt, 9 mei 2019: Esma Redžepova en Stevo Teodosievski

* playlist van het uit te zenden programma

Esma Redzepova werd geboren in 1943 in Skopje, destijds horende bij Bulgarije en inmiddels de hoofdstad van Noord-Macedonië. Zonder medeweten van haar ouders nam ze in 1950 deel aan een talentenjacht voor scholieren van Radio Skopje. Ze won die wedstrijd, en 9000 dinar, met een traditioneel Macedonisch Roma liedje. Haar ouders waren razend. Tòch is dat het begin van haar carrière geweest, die door gaat tot vlak voor haar dood, en vlak na de deelname aan het Eurovisie Songfestival (2013) in 2016.

De talentenjacht 1950, had ook een ander gevolg: de aandacht van Stevo Teodosievski. Hij vroeg Esma als zangeres toe te treden tot zijn Ensemble Teodosievski. Dat gebeurde ook en Stevo werd niet alleen de leider van haar begeleidingsband, ook was hij verantwoordelijk voor veel van de liederen, arrangementen en de zakelijke kant.

Mede dankzij zijn inbreng was er vanaf het begin veel ruimte voor liedjes in Roma-stijl. Ook was het voordelig dat Stevo lid was van de communistische partij.

Uiteindelijk is Esma met de 19 jaar oudere Stevo getrouwd, hebben ze 47 kinderen geadopteerd, en hebben ze 5 kinderen ook daadwerkelijk opgevoed.

In deze aflevering van FolkIt vooral plaatopnamen uit de jaren ’60, begin jaren ’70. De kwaliteit laat daarom af en toe wat te wensen over, waarvoor onze excuses.

Wegens haar verdiensten voor met name roma zigeuners heeft ze de naam “Queen of the Gypsies“. In 2013 neemt ze namens Macedonia deel aan het Eurovisie Songfestival in Malmö.

In 2016 overlijdt ze.

playlist:

  1. Esma Redžepova. Za tebe, zemljo moja. (Za tebe, zemljo moja, 1974; 02:39)
  2. Esma Redžepova. Henamike (Prijo Mejro). (Ah, devla, 1966; 03:04)
  3. Esma Redžepova i Nikola Badev. Ajde, mome Stojne, da begame. (Ajde, slusaj kales bre Angjo, 1966; 02:25)
  4. Esma Redžepova. Aksam Olur. (Pjesme iz filma “Krst Rakoc”, 1962; 02:21)
  5. Gogo Zafirovski i Esma Redžepova. Biljana platno belese. (Biljana platno belese, 1971; 03:05)
  6. Esma Redžepova. Bashal, basal Seljadin. (Volim te, veruj mi, 1975; 03:01)
  7. Esma Redžepova. Buda Dikljum. (Buda Dikljum, 1962; 02:47)
  8. Esma Redžepova. Romano horo. (Romano Horo, 1963; 02:56)
  9. Ansambl Stevo Teodosievski. Crnogorka oro. (Ansambl Stevo Teodosievski, 1963; 01:52)
  10. Esma Redžepova. Esma kiri gili. (Gypsy Esma (New Sounds From The Balkans), 1967; 01:53)
  11. Esma Redžepova. Hairi mate dike daje. (Ciganske pesme, 1962; 04:14)
  12. Ansambl Teodosieski. Kocansko ravno oro. (Makedonska ora, 1962; 02:37)
  13. Esma Redžepova. Kod kodak, kod kodak. (Muska voda, 1966; 01:57)
  14. Esma Redžepova. Kolku e macno, em zalno. (Opa nina, nina naj, 1966; 03:22)
  15. Esma Redžepova i Enver Rasimov. Na srce mi lezi, mila mamo. (Zosto si me, majko, rodila, 1966; 02:33)
  16. Esma Redžepova i Enver Rasimov. Na Struga ducan da imam. (Zosto si me, majko, rodila, 1974; 02:40)
  17. Ansambl Teodosievski. Perino oro. (Coceci iz filma “Zapej Makedonijo”, 1968; 03:00)
  18. Ansambl Teodosievski. Pozarnikarsko oro. (Makedonska ora, 1966; 02:07)
  19. Esma Redžepova. Sastali Se Cigani. (Sastali se cigani, 1975; 02:59)
  20. Esma Redžepova. Romano cocek. (Belly Dances, 1975; 03:53)
  21. Esma Redžepova. Save rat daje me pirava. (Gypsy Esma (New Sounds From The Balkans), 1967; 02:29)

FolkIt, 11 april 2019: (vooral) vokale muziek van Corsica

beluister het programma:

Vandaag in FolkIt aandacht voor muziek van Corsica. Corsica kent, evenals het nabijgelegen Sardinië een bijzondere muziektraditie waarin de zang een belangrijke rol speelt. Vooral de a capella, polyfone muziek valt daarbij op. Tot aan de jaren ’80 van de vorige eeuw was deze muziek alleen op Corsica te horen. Dat verandert door de opkomst van zogenaamde wereldmuziek, en vooral de doorbraak van Bulgaarse koorzang van de ‘Le Mystère des Voix Bulgares’. Van Corsica zijn het vooral de zangers van bijvoorbeeld I Muvrini, A Filetta, Voce di Corsica en, later, Barbara Furtuna die steeds meer buiten Corsica optreden. Daarbij wordt deze ontwikkeling versterkt door het streven van Corsica naar meer autonomie binnen Frankrijk. In dit programma vooral aandacht voor de a capella muziek van Corsica. Aan het einde van het programma is Dio Vi Salvi Regina te horen: een geestelijk lied dat in 1097, dus ruim 900 jaar geleden, werd geschreven door Adhémar, bisschop van Le Puy. Het is inmiddels het volkslied van Corsica.

playlist:
  1. Voce di Corsica. Terzetti di Sermanu. (Polyphonies, 2000; 03:11)
  2. Petru Guelfucci. Corsica. (Corsica, 1985; 05:01)
  3. Barbara Furtuna. Quantu volte. (D’anima, 2017; 04:11)
  4. I Muvrini. Tù mi dai à manu (Si tu me donnes la main). (A strada, 2000; 04:09)
  5. A Filetta. Dies Irae. (Bracanà, 2008; 03:26)
  6. A Filetta. Lacrymosa. (Requiem, 2011; 04:07)
  7. A Filetta. L’orme sanguigne. (Passione, 1997; 04:13)
  8. Barbara Furtuna. Si vita si. (D’anima, 2017; 03:21)
  9. I Muvrini. Lode di u sepolcru. (Polyphonies, 2000; 02:41)
  10. A Filetta. A’mente. (Requiem, 2011; 02:36)
  11. Petru Guelfucci. A voce. (Corsica, 1985; 03:45)
  12. Barbara Furtuna. Ti dicerà. (D’anima, 2017; 03:00)
  13. A Filetta. U lamentu di Ghjesù. (Passione, 1997; 05:43)
  14. Voce di Corsica. Dio Vi Salvi Regina. (Polyphonies, 2000; 03:11)
  15. A Filetta. Treblinka. (Bracanà, 2008; 07:22)

FolkIt, 14 maart 2019: iso-polyfone muziek uit Albanië

* playlist van het uit te zenden programma

beluister het programma:

Vandaag in FolkIt! aandacht voor zogenaamde iso-polyfone muziek uit Albanië. Iso-polyfonie is een stijl die te vinden is in het zuiden van Albanië: meerstemmige muziek met een speciale rol voor een dragende stem op een constante toonhoogte: iso. Van oorsprong is het een puur vokale stijl maar in het tweede deel van dit programma hoort u ook hoe muziekinstrumenten de plaats innemen van de stemmen.
Tijdens het regime van Enver Hoxha ontstond het vijfjaarlijkse festival in Gjirokastër met uit iedere regio van Albanië vertegenwoordigers. Het was een belangrijke gelegenheid om de nationale identiteit te bevestigen. Overigens was Gjirokastër de stad waar Hoxha het levenslicht zag. Tijdens dit tijdperk (1944- 1992) zag je ook dat de zegeningen van het communisme bezongen werden op muziek die in feite al veel ouder was.
Iedere stad en ieder dorp in zuid Albanië had wel een groep zangers.
Vanaf eind 19e eeuw zijn er steeds meer instrumenten te horen, zoals viool, klarinet en luit. Zo ontstaat ook de saz: een groep musici die volgens het principe van de iso-polyfonie muziek maakt. Vaak zingen ze er nog bij.
Inmiddels is de iso-polyfone muziek, ondanks de bijzondere belangstelling van onder anderen muziekwetenschappers, snel aan het verdwijnen. De muziek is steeds minder vaak te horen en Albanese labels zien weinig brood in het vastleggen en uitbrengen van deze muziek. Een ultieme poging om nog iets van deze bijzondere muziek vast te leggen werd ondernomen door Joe Boyd. Er verscheen een CD met een gelegenheidsensemble genaamd saz’iso.

playlist:

  1. Ensemble vocal de Gjrokastër. O rrapi në Pershkëpi. (Albanie – Polyphonies Vocales Du Pays Lab, 2006; 04:10)
  2. Vranisht. Janines Ç’i Pane Syte. (Kenge Polifonike Läbe, 2003; 02:30)
  3. Vranisht. Doli Bejka Nga Katundi. (Kenge Polifonike Läbe, 2003; 01:55)
  4. Ensemble vocal de Gjrokastër. O Lulë Avni Rustemi. (Albanie – Polyphonies Vocales Du Pays Lab, 2006; 03:17)
  5. Vranisht. O Djale I Nenes O Djale. (Kenge Polifonike Läbe, 2003; 03:36)
  6. Various. Laberi Dyzete Keshtjella!. (Labe Country: Complaints and Love Songs, 2004; 02:27)
  7. Various. Po Vjen Lumi Trubull-O. (Labe Country: Complaints and Love Songs, 2004; 02:01)
  8. Ensemble vocal de Gjrokastër. Dallëndyshe e vogël-ô. (Albanie – Polyphonies Vocales Du Pays Lab, 2006; 02:17)
  9. Famille Lela de Permet. N’pensheremne e zotrise sate. (Polyphonies vocales et instrumentales d’Albanie, 1991; 05:04)
  10. Famille Lela de Permet. Kaba Myzeqare. (Polyphonies vocales et instrumentales d’Albanie, 1991; 03:17)
  11. Folk Music From South-Eastern Albania. Kaba e rëndë Kolonjare. (Cry You Mountains, Cry You Fields, 1999; 04:40)
  12. Saz’iso. Tana. (At Least Wave Your Handkerchief At Me – The Joys and Sorrows of Southern Albanian Song, 2017; 03:03)
  13. Saz’iso. Kaba me violinë. (At Least Wave Your Handkerchief At Me – The Joys and Sorrows of Southern Albanian Song, 2017; 04:29)
  14. Saz’iso. Trëndafili fletë-fletë. (At Least Wave Your Handkerchief At Me – The Joys and Sorrows of Southern Albanian Song, 2017; 02:30)
  15. Famille Lela de Permet. Leskoviqare. (Polyphonies vocales et instrumentales d’Albanie, 1991; 06:07)
  16. Saz’iso. Bëje dru në përcëllime. (At Least Wave Your Handkerchief At Me – The Joys and Sorrows of Southern Albanian Song, 2017; 02:58)
  17. Folk Music From South-Eastern Albania. Kënga e Tiko Kapedanit. (Cry You Mountains, Cry You Fields, 1999; 02:42)
  18. Famille Lela de Permet. Kaba c’u keput njekembemali. (Polyphonies vocales et instrumentales d’Albanie, 1991; 03:03)

FolkIt, 14 februari 2019: Savina Yannatou

* playlist van het uit te zenden programma

beluister het programma:

Aandacht voor de Griekse Savina Yannatou. Yannatou werd in 1959 in Athene geboren en volgde een opleiding aan het conservatorium van Athene, èn Guildhall School for Music and Drama in Londen. De discografie die Yannatou sindsdien heeft opgebouwd bevat allerlei muziekstijlen: van electronica tot pop en jazz, en van klassiek tot folk. In dit programma vooral aandacht voor de opnamen die ze maakte met de groep Primavera en Salonico.
In 1994 vroeg Xenophon Kokolis, professor aan de Universiteit van Thessaloniki, Yannatou om een collectie Sefardische liederen uit te voeren. De liederen waren resultaat van een academisch onderzoek. Uit dit project ontstond een samenwerking met de groep “Primavera en Salonico” en vooral Kostas Vomvolos, die een belangrijke rol speelde bij de arrangementen.
“Primavera en Salonico” is Italiaans voor “Lente in Saloniki”. Met deze groep, die verwijst naar de Griekse havenstad Thessaloniki, concentreert Yannatou zich op de muziek van de bevolkingsgroepen die elk een eigen plek hebben in de historie van deze stad. Enerzijds proberen ze, zowel wat instrumentatie als wat interpretatie betreft zoveel mogelijk bij de oorsprong te blijven. Anderzijds wordt er, zeker tijdens concerten, ook geimproviseerd, maar alleen dáár waar dat geen afbreuk doet aan het origineel.

interview (met Nondas Kitsos)

website

playlist:

  1. Savina Yannatou. Yellow-Blue. (Is King Alexander Alive?, 1986)
  2. Savina Yannatou. Distance. (Is King Alexander Alive?, 1986)
  3. Savina Yannatou. The End. (Is King Alexander Alive?, 1986)
  4. Savina Yannatou. Like Love. (Rosa das Rosas, 2000)
  5. Savina Yannatou. Rosa das Rosas. (Rosa das Rosas, 2000)
  6. Savina Yannatou & Primavera en Salonico. Ti ne koder, un ne koder. (Songs of the Mediterranean, 1998)
  7. Savina Yannatou & Primavera en Salonico. Smyrnaean air. (Songs of the Mediterranean, 1998)
  8. Savina Yannatou & Primavera en Salonico. El barquero. (Songs of the Mediterranean, 1998)
  9. Savina Yannatou & Primavera en Salonico. Orrio tto fengo. (Sumiglia, 2005)
  10. Savina Yannatou / Primavera en Salonico. Za lioubih maiko tri momi. (Songs of an Other, 2008)
  11. Savina Yannatou & Primavera en Salonico. Radile. (Songs of an Other, 2008)
  12. Savina Yannatou & Primavera en Salonico. A la scola dl Allianza. (Songs From Thessaloniki, 2015)
  13. Savina Yannatou & Primavera en Salonico. Tin Patrida Mou Ehasa. (Songs From Thessaloniki, 2015)
  14. Savina Yannatou & Primavera en Salonico. Dimo is Solun hodeshe. (Songs From Thessaloniki, 2015)
  15. Savina Yannatou. Poulakin eiha se kiouvi. (Songs From Thessaloniki, 2015)
  16. Savina Yannatou & Primavera en Salonico. Ah, Marouli. (Songs of an Other, 2008)

FolkIt, 31 januari 2019: Kreta 1950- 1990

* playlist van het uit te zenden programma

beluister het programma:

Vandaag in FolkIt! muziek van het Griekse eiland Kreta met opnamen uit de tweede helft van de vorige eeuw, dus vanaf de jaren ’50 tot de jaren ’90. Het eerste stuk, To Grámma van Spýros Sifogiorgákis, is net als de meeste andere stukken in dit programma, te vinden is in een CD-box uit 2002. Daarop veel van de belangrijkste vertolkers van Kretenzische muziek, geselecteerd door Stelios Aerakis. [website] Verder met 3 stukken van 3 leden van de familie Xilóuris, te beginnen met Nikos: onderwerp van een van de vorige FolkIts. Van hem hoort u Ta logia kai ta chronia, een compositie van Yannis Markopoulos. Aan het eind van dit programma hoort u hetzelfde stuk in een andere uitvoering.
De tweede helft van de vorige eeuw: een roerige periode met tussen 1967 en 1974 de dictatuur van het zogenaamde kolonelsregime. Ook een periode waarin de muziek van Kreta zich sterk ontwikkelde en ook in de rest van Griekenland en ver daarbuiten belangstelling ontstond.
Kostas Mountakis is een van de bekendste zangers van Kreta. Hij speelt ook lyra: een rechtopstaande viool die veel te horen is in de muziek van Kreta. Hij is er mee verantwoordelijk voor dat het mogelijk werd op het conservatorium van Athene lyra te studeren. (special FolkIt over vader en zoon Mountakis)
Het derde en laatste deel, met recentere opnamen van onder meer Psarantonis, Giorgos Xilouris en Ross Daly, hoort u op 30 mei.

playlist:

  1. Spýros Sifogiorgákis. To Grámma. (40 Xronia, 2002; 03:09)
  2. Nikos Xylouris. Ta logia kai ta chronia. (Tou Chronou Ta Gyrismata, 2005; 04:24)
  3. Yiannis Xilouris. I amigdalia. (40 Xronia Yiannis Xilouris, 1995; 03:21)
  4. Psarantonis. Kontylies 1965-75. (30 Xronia Psarantonis, 1995; 07:40)
  5. Nikiforos Aerakis. Anogeianes kontylies. (Vradies Arolithou (original live recordings), 2004; 06:00)
  6. Charálampos Garganourákis. Mi Me Rotás. (40 Chrónia Kritikí Mousikí, 2002; 03:26)
  7. Kostas Mountakis. Oi Meraklides. (Kritiki Paradosi: 35 Leventika Kritika Tragoudia , 2017; 02:49)
  8. Stelios Mpikakis. Dermitzogiannis. (Kritiki Paradosi: 35 Leventika Kritika Tragoudia , 2017; 04:36)
  9. Nikos Manias. Adilaloi tou Psiloreiti. (40 years, 1995; 06:03)
  10. Giorgis Kalomoiris. oi filenades. (40 chronia- SA018, 1995; 02:37)
  11. Giorgis Avissinos. Soústa. (Giorgis Avissinos – 40 years, 2002; 03:23)
  12. Basilis Skoulas. Zaharozymomeni Mou. (Kritiki Paradosi: 35 Leventika Kritika Tragoudia , 2017; 03:05)
  13. Charalabos Garganourakis. Astra mi me malonete. (Kritika Klasika 1, 1994; 04:20)
  14. Charálampos Garganourákis. Ta Lógia Kai Ta Chrónia. (40 Chrónia Kritikí Mousikí, 2002; 04:45)

 

FolkIt, 10 januari 2019: Denemarken

* playlist van het uit te zenden programma

beluister het programma:

In deze aflevering van FolkIt aandacht voor Deense folkmuziek. Onder andere een paar stukken van twee nieuwe CDs: debuut Vesselil van het trio Vesselil. En Polyglot Pike, de zesde CD van Trio Mio.

Trio Mio bestaat uit Peter Rosendal (toetsinstrumenten), Kristine Heebøl (viool) en Jens Ulvsand (o.a. gitaar en zang). Met hun uiteenlopende achtergronden zorgen ze voor een eigen geluid dat sterk leunt op de Scandinavische traditie met uitstapjes naar jazz, geïmproviseerde- en rock-muziek. In Denemarken is het een van de bekendste en meest geprezen folk-groepen.

Vesselil, bestaat uit Elisabeth Dichmann, Maja Aarøe Freese en Clara Tesch. Zij bespelen strijkinstrumenten en zingen. Hun gelijknamige debuut-CD, Vesselil, verscheen eind vorig jaar en is gevuld met voornamelijk zelf gearrangeerde Zweedse en Deense volksliedjes, aangevuld met eigen composities

playlist:

  1. Haugaard & Hoirup. Aften ved Søen. (Duo for Violin and Guitar by Haugaard & Hoirup, 2000; 03:22)
  2. Rannok. Praesto Polka. (Dejodejo, 2013; 02:34)
  3. Kristine Heebøll. Vasa. (Trio Mio, 2004; 03:42)
  4. Haugaard & Hoirup. Trekant – Rail Road Ræs – Trædballehus. (Duo for Violin and Guitar by Haugaard & Hoirup, 2000; 04:48)
  5. Vesselil. Kristallen- Venindepolska. (Vesselil, 2018; 04:10)
  6. Vesselil. Boblerne i Baekken. (Vesselil, 2018; 05:25)
  7. Vesselil. Nog ar Varlden Trotter- Langdans. (Vesselil, 2018; 05:45)
  8. Vesselil. Morfars Schottish. (Vesselil, 2018; 03:31)
  9. Trio Mio. Skaev schottish. (Polyglot Pike, 2018; 03:57)
  10. Trio Mio. Toscana return ticket. (Polyglot Pike, 2018; 04:34)
  11. Trio Mio. Dieselvals. (Polyglot Pike, 2018; 04:33)
  12. Trio Mio. Alliken. (Polyglot Pike, 2018; 05:08)
  13. Trio Mio. Solstik. (Polyglot Pike, 2018; 04:40)
  14. Kristine Heebøll. Sov Sødt, Barnlille. (Trio Mio, 2004; 04:04)

FolkIt, 13 december 2018: Vinicio Capossela

beluister het programma:

* playlist van het uit te zenden programma

Vanavond een programma over het veelzijdige oeuvre van Vinicio Capossela. Capossela werd in Hannover, Duitsland geboren maar verhuisde al jong naar Italië en woont vanaf 1987 in Milaan. Vanaf 1990 verschijnen CD’s en Capossela is in films te zien. In zijn muziek zijn invloeden te horen van onder andere mediterane en zuid-amerikaanse muziek. Ook zijn er verwijzingen naar filmmuziek.
Capossela wordt vaak vergeleken met Tom Waits en maakt er zelf ook geen geheim van door Waits geinspireerd te zijn. Ook is de Amerikaanse gitarist Marc Ribot vaak samen hem èn Tom Waits te horen.

playlist:

1. Lampanò (L’indispensabile, 2003)
2. Che cossè l’amor (L’indispensabile, 2003)
3. Tanco Del Murazzo (Il Ballo Di San Vito, 1996)
4. Moskavalza (Ovunque Proteggi, 2006)
5. Il ballo di San Vito (L’indispensabile, 2003)
6. Il Treno (Canzoni Della Cupa, 2016)
7. Dimmi Tiresia (Marinai Profeti e Balene, 2011)
8. Abbandonato (Rebetiko Gymnastas, 2012)
9. Dalla Parte Di Spessotto (Ovunque Proteggi, 2006)
10. Misirlou (Rebetiko Gymnastas, 2012)
11. Gymnastika (Solo Show Alive, 2009)
12. Il Paradiso dei Calzini (Solo Show Alive, 2009)
13. Lo Sposalizio Di Maloservizion (Canzoni Della Cupa, 2016)
14. Il Pumminale (Canzoni Della Cupa, 2016)